Friday, 22 April 2016

Multimangle, # 50

Spotted by Tim Matter at The Phene in south-west London comes this polite notice, complete with idiosyncratic spelling and a final sentence that seems to have lost its way:

noisey; derrier; those wanting a cheeky cigarette after 10pm, please do so quietly without your drinks

Thursday, 21 April 2016

Wednesday, 20 April 2016

Double-take, # 224

A hideous mangle, a puzzling preposition, and some repetitive and confusing gerunds, spotted by Dr Faustus:

Link: College of Media and Publishing, Sports Journalism
jurnalism; exciting reading looking; reading [again]; about for by?

Tuesday, 19 April 2016

Not Washed or Cooked, # 305

Des Pond of Slough was looking at Portmeirion’s webcams for activities connected with the Prisoner Convention when he came upon this mangle:

Link: Portmeirion, Webcams — Town Hall Camera
Gazzebo

Monday, 18 April 2016

The Wrong Word Entirely, # 102

This mangle can be found on one of the banners adorning the Museo Nazionale Romano in Rome, promoting the ‘Once Were Romans’ exhibition. New-found Mangler, who spotted it, points out that, in Italian pronunciation, the correct English translation and this erroneous word would be almost homophonous:


leaps for lips

Sunday, 17 April 2016

Double-take, # 223

The Express apparently driving the point home in February 2016 in this headline (now changed):

Link: The Express, ‘Right-wing fascists bring Liverpool to a standstill as violence erupts’

Later in the report came this gem:


Aside from the omission of the crucial hyphen (and why ‘right-wing’, but not ‘far-right’?), the verb ‘carrying out’ applied to saluting seems very odd, in a way that ‘performing’, or even ‘doing’, might not.
Right-wing fascists; carrying out far right salutes

Thursday, 14 April 2016

You Cannot Be Serious, # 65

It would seem, and it is confirmed by the webpage’s address, that the writer of this breadcrumb (the first screenshot below) decided that the writer of the headline (the second screenshot) had used the wrong preposition and so changed it, mangling the meaning in a rather hilarious manner. (Neither spells the playwright’s first name with a diaeresis, as he always did.)



Link: The Telegraph, ‘What It’s Like to Live with Noel [sic] Coward’s Garden’
What it’s Like to Live in Noel Coward’s Garden