The third and final day of mangles spotted by Vice-Commodore Pugwash at the National Defence Academy, Shrivenham. At least the relentless capitalization has been dropped, presumably because this is information rather than instruction:
Monday’s for Mondays; Friday’s for Fridays
Businesses that don't bother checking their websites, journalists who write gibberish and balderdash, professionals who can't take the extra time and effort to spell-check and proofread, newspapers that turn tragedy into farce through solecisms, plus the odd guide to solving common grammatical difficulties… Contributions and suggestions welcome. (… Also corrections if required, obviously!) Send to: manglingenglishATgmxDOTcom, stating your nom de mangle (if desired).
Tuesday, 30 June 2015
Monday, 29 June 2015
Spellchecking Is Never Enough, # 188
A pair of instructions from the walls of the National Defence Academy, Shrivenham, submitted by Vice- Commodore Pugwash:
faulty for faulty; [any for a]; [syntax]; comma for full stop
Sunday, 28 June 2015
Double-take, # 162
Vice-Commodore Pugwash spotted this in the Officers’ Mess at the National Defence Academy, Shrivenham:
will incur costs of which will be added; colon
Saturday, 27 June 2015
Multimangle, # 20
This extract (subsequently corrected) offers a selection of typographical errors:
Link: The Telegraph, ‘Driving test upgrade demanded’ |
Friday, 26 June 2015
Not Washed or Cooked, # 236
Two mangles were included in a short section of a marketing email received from Routledge, the academic publishing house, on 11 May, 2015 (full browser version here):
Following the link to the main page for French Grammar and Usage brings you to the website’s main page on the text, which varies the information slightly, but still repeats both of these mangles:
Link: Routledge — Taylor & Francis Group, ‘French Grammar and Usage’ |
Thursday, 25 June 2015
Spellchecking Is Never Enough, # 187
Des Pond of Slough may have found a new verb, but more likely just an omission:
time to money under the mattress
Link: The Telegraph, ‘“It’s time to hold physical cash,” says one of Britain’s most senior fund managers’ |
Wednesday, 24 June 2015
Multimangle, # 19
Des Pond of Slough has contributed part of a recent report on Michael Gove’s latest pronouncements, which the new Justice Secretary and the Telegraph reporter have rather mangled between them:
Link: The Telegraph, ‘Stephen Fry corrected my “linguistic errors”, says Michael Gove’ |
In the first paragraph here, the phrases being discussed — ‘best-placed’ and ‘high quality’ — should be flagged, probably by quotation marks since newspapers tend to eschew italicization, as in fact occurs earlier in the report:
As for the instruction itself, Cambridge Dictionaries Online points out that hyphenation is becoming less common, probably (my hypothesis) because fewer people are being taught how to use hyphens properly or how to check a dictionary to determine their correct usage, and possibly also as an influence from scientific writing. However, anyone who has been faced with a stream of apparently random words, and left by the writer to work out their relations and connections, might well argue, on the basis that punctuation is intended to aid clarity, that hyphens should be used consistently and more often than not. It should not be up to the reader to guess what the writer meant, and while common usage might be a case for some changes in language, changes that compromise clarity of expression are not progressive and/or beneficial, but unhelpful to effective communication.
Paragraph two above substitutes ‘arc’ for ‘ark’. Given the relative position on the keyboard of c and k, it is hard to excuse this as a typographical slip, so it must be a homophonous error, however unlikely. Even if whoever first transcribed Gove’s words failed to recognize the term as a biblical reference, you’d have thought the journalist might have encountered Raiders of the Lost Ark, which, although an ‘oldie’, was the topic of a feature article in The Telegraph as recently as March 2015.
As for the instruction itself, Cambridge Dictionaries Online points out that hyphenation is becoming less common, probably (my hypothesis) because fewer people are being taught how to use hyphens properly or how to check a dictionary to determine their correct usage, and possibly also as an influence from scientific writing. However, anyone who has been faced with a stream of apparently random words, and left by the writer to work out their relations and connections, might well argue, on the basis that punctuation is intended to aid clarity, that hyphens should be used consistently and more often than not. It should not be up to the reader to guess what the writer meant, and while common usage might be a case for some changes in language, changes that compromise clarity of expression are not progressive and/or beneficial, but unhelpful to effective communication.
Paragraph two above substitutes ‘arc’ for ‘ark’. Given the relative position on the keyboard of c and k, it is hard to excuse this as a typographical slip, so it must be a homophonous error, however unlikely. Even if whoever first transcribed Gove’s words failed to recognize the term as a biblical reference, you’d have thought the journalist might have encountered Raiders of the Lost Ark, which, although an ‘oldie’, was the topic of a feature article in The Telegraph as recently as March 2015.
Finally, if Gove really said ‘unfitted’, I think he needs to call his grammar-guru Stephen Fry (see the article’s title) for more help. What he wants here is unfit, which Oxford Dictionaries defines as ‘not of the necessary quality or standard to meet a particular purpose’ and which is used of things; and not unfitted which, unless related to clothing or furniture, refers only to persons being ‘not fitted or suited for a particular task or vocation’.
unfitted for unfit; hyphenation; arc for ark
Tuesday, 23 June 2015
Spellchecking Is Never Enough, # 186
This error appears regularly in published works, and surprisingly often in academic books. More usually, only one part of the phrase is mangled, but today’s example follows through:
Robert A. Blank, The Price of Life: The Future of American Health Care (New York and Chichester: Columbia University Press, 1997), p. 31. Online: Google Books |
There are many more examples online: this morning, a Google Books search on the first part of the mangled phrase returned over 1,230 examples, and a search on the second part found over 1,060. A broader Google web search returned much higher results: 41,600,000 and 92,400,000 respectively. (In the latter case, the first two appear to be false positives, although these are likely to indicate an earlier error, now corrected.)
one the one hand; one the other hand
Monday, 22 June 2015
Spellchecking Is Never Enough, # 185
The writer of this piece starts by insulting anyone who obtained a degree at one of Coventry’s two universities more than a decade ago by entitling his article ‘Ten things you couldn’t do in Coventry ten years ago’ and then heading the first of his offerings ‘Get a first-rate education’. The text in this section goes on to mangle a key word and to use both a singular and a plural verb form with the same subject, as well as adopting a repetitive narrative formula:
Link: Coventry Telegraph, ‘Ten things you couldn’t do in Coventry ten years ago’ |
Sunday, 21 June 2015
The Wrong Word Entirely, # 81
There are various mangles and oddities in this extract from an email sent in May by eBay, including some missing articles and some illogical verb tenses. The key issue is the word ‘language’, which is used rather strangely throughout. The last two paragraphs in particular seem to require something more specific, such as ‘terminology’ or ‘terms‘:
additional language, new language &c; missing articles; incorrect verb tenses
Saturday, 20 June 2015
Spellchecking Is Never Enough, # 184
Noun-verb disharmony, easily avoided by proofreading, and an illogical preposition:
plans […] was
Link: Bucks Free Press, ‘Radnage residents fight against plans to turn the Three Horseshoes pub into a house’ |
Friday, 19 June 2015
You Cannot Be Serious, # 46
A hideous grammatical mangle spotted by Des Pond of Slough:
Link: The Telegraph, ‘Hunter Treschl speaks about the moment a shark bit off his arm’ |
The news item comes from the USA, and thus the writer may well be American, but Merriam-Webster confirms in the following example that the past participle should be bitten, as in UK-English: ‘The patient had been bitten by a poisonous snake.’
arm bit off
Thursday, 18 June 2015
Not Washed or Cooked, # 235
Spotted by Dr Faustus some time ago — and still uncorrected:
It?s
Link: Entertainment Weekly, review of Pride |
Wednesday, 17 June 2015
Double-take, # 161
Today’s mangle predates this blog, and was blogged elsewhere, but it follows on nicely from yesterday’s and it seems appropriate to bring it into the Mangling English fold — and it is a favourite of mine:
The Rugby Review (5 November 2009) |
Tuesday, 16 June 2015
Double-take, # 160
Tautological redundancy in The Times:
female seamstress
Link: The Times, ‘Female seamstress “smuggled hacksaw to US jailbreakers”’ |
Monday, 15 June 2015
Spellchecking Is Never Enough, # 183
John Holloway was taken aback to see this mangled template while opening a bank account online:
isn't not yet open yet
Sunday, 14 June 2015
Spellchecking Is Never Enough, # 182
I’d had no idea that this was one of ASDA’s specializations:
news for new
Link: The Telegraph, ‘How convenience stores helped destroy the supermarket’ |
Saturday, 13 June 2015
Friday, 12 June 2015
Spellchecking Is Never Enough, # 181
Ryan McCarthy spotted a typographical error (now corrected) in this caption:
Minters for Miners
Link: BBC News, ‘How my father gave me a terrifying lesson at 10’ |
Thursday, 11 June 2015
Not Washed or Cooked, # 234
Gary Hazell has found a subpar heading on an employment agency webpage:
qaulity
Link: Reed.co.uk, ‘Qaulity Engineer’ |
Wednesday, 10 June 2015
The Wrong Word Entirely, # 80
This subheading compounds its confusing mangle with confusing syntax, but clarity of expression could be achieved by a simple restructuring — easily done via cut-and-paste:
Link: The Telegraph, ‘NHS wasting millions on expensive hip replacements’ |
Tuesday, 9 June 2015
Not Washed or Cooked, # 233
Via Arina, a typographical error that undermines confidence in the service offered:
Link: The University of Warwick | Centre for Applied Linguistics | Learning English Online at Warwick, ‘Study Skills’ |
Monday, 8 June 2015
You Cannot Be Serious, # 45
Mo Juste was trying to research famous birthdays for 27 May, and he came upon this:
Mo Juste clicked the link, and discovered that the erroneous photograph is credited to a Twitter account (a bit of a clue there, one would think) called ‘Chattyman’ (another clue since Alan Carr: Chatty Man is the name of Alan (one-ell) Carr’s chat show):
All in all, an own-goal for The Famous People — Society for Recognition of Famous People.
Alan Carr’s picture in Allan Carr’s biography
Link: The Famous People, Famous People Born On May 27th |
Mo Juste was surprised. He hadn’t realized that what Wikipedia describes as an ‘English comedian and television personality’ was in fact an American film producer who had died in 1999, and he was sure that the English celebrity spelt his forename with only one ‘l’.
Further investigation revealed that someone had mixed up the English Alan (one-ell) Carr with the American Allan (two-ells) Carr, famous for the film Grease:
Link: Aveleyman, Allan Carr |
Mo Juste clicked the link, and discovered that the erroneous photograph is credited to a Twitter account (a bit of a clue there, one would think) called ‘Chattyman’ (another clue since Alan Carr: Chatty Man is the name of Alan (one-ell) Carr’s chat show):
Link: The Famous People | Film & Theater Personalities | Allan Carr — Biography |
All in all, an own-goal for The Famous People — Society for Recognition of Famous People.
Alan Carr’s picture in Allan Carr’s biography
Sunday, 7 June 2015
Not Washed or Cooked, # 232
Saturday, 6 June 2015
Not Washed or Cooked, # 231
A mangle from a while ago:
corpration
Link: The Times, ‘Top Gear hosts “refused to carry on without Clarkson”’ |
Friday, 5 June 2015
Double-take, # 159
Thursday, 4 June 2015
Double-take, # 158
Not strictly a mangle, but a distinctly odd alternative to suggest:
Link: OxfordDictionaries, search for "francocentric" |
Wednesday, 3 June 2015
Double-take, # 157
The University of Warwick has decided that its TeachHigher initiative is not a good idea after all. Here is the opening sentence of its announcement to that effect, published yesterday:
the subject of the conditions and pay for postgraduates who teach has been the subject of significant debate
|
Tuesday, 2 June 2015
The Wrong Word Entirely, # 79
When the details are revealed, this headline proves to be using the wrong adjective:
Link: The Telegraph, ‘Fraudulent doctor […]’ |
Monday, 1 June 2015
Subscribe to:
Posts (Atom)