He remarks: ‘Tell me if I’m wrong, but I don’t want to be sexuring any candles if I’m not supposed to be doing so.’ Indeed. I wonder if the ambiguous capitalized instruction is intended to work as a subliminal message…
sexure for secure
Businesses that don't bother checking their websites, journalists who write gibberish and balderdash, professionals who can't take the extra time and effort to spell-check and proofread, newspapers that turn tragedy into farce through solecisms, plus the odd guide to solving common grammatical difficulties… Contributions and suggestions welcome. (… Also corrections if required, obviously!) Send to: manglingenglishATgmxDOTcom, stating your nom de mangle (if desired).
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment